Psalms 57:8

HOT(i) 8 (57:9) עורה כבודי עורה הנבל וכנור אעירה שׁחר׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H5782 עורה Awake up, H3519 כבודי my glory; H5782 עורה awake, H5035 הנבל psaltery H3658 וכנור and harp: H5782 אעירה I will awake H7837 שׁחר׃ early.
Vulgate(i) 8 confitebor tibi in populis Domine cantabo tibi in gentibus
Wycliffe(i) 8 Thei schulen come to nouyt, as water rennynge awei; he bente his bouwe, til thei ben maad sijk.
Coverdale(i) 8 Sela. My hert is ready (o God) my hert is ready, to synge and geue prayse.
MSTC(i) 8 Awake, O my glory; awake lute and harp. I myself will awake right early.
Matthew(i) 8 Awake, O my glorye, awake lute and harpe, I my selfe wil awake ryght early.
Great(i) 8 Awake, O my glory, awake lute and harpe, I my selfe wyll a wake ryght early.
Geneva(i) 8 Awake my tongue, awake viole and harpe: I wil awake early.
Bishops(i) 8 Bestirre thee O my glory, bestirre thee O Lute and Harpe: I my selfe wil bestirre me right early in the morning
DouayRheims(i) 8 (57:9) Arise, O my glory, arise psaltery and harp: I will arise early.
KJV(i) 8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
KJV_Cambridge(i) 8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
Thomson(i) 8 Awake my glory; awake psaltery and kithara: I myself will awake early.
Webster(i) 8 (57:7)My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
Brenton(i) 8 (56:8) Awake, my glory; awake, psaltery and harp: I will awake early.
Brenton_Greek(i) 8 Ἐξεγέρθητι ἡ δόξα μου, ἐξεγέρθητι ψαλτήριον καὶ κιθάρα, ἐξεγερθήσομαι ὄρθρου.
Leeser(i) 8 (57:9) Awake, my spirit; awake, psaltery and harp: I will wake up the morning-dawn.
YLT(i) 8 Awake, mine honour, awake, psaltery and harp, I awake the morning dawn.
JuliaSmith(i) 8 Awake, my glory; awake, lyre and harp: I shall awake early.
Darby(i) 8 Awake, my glory; awake, lute and harp: I will wake the dawn.
ERV(i) 8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.
ASV(i) 8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp:
I myself will awake right early.
JPS_ASV_Byz(i) 8 (57:9) Awake, my glory; awake, psaltery and harp; I will awake the dawn.
Rotherham(i) 8 Awake, mine honour, Awake, harp and lyre, I will awaken the dawn;
CLV(i) 8 Do rouse, O my glory; Do rouse, O zither and harp. I will rouse the dawn."
BBE(i) 8 You are my glory; let the instruments of music be awake; I myself will be awake with the dawn.
MKJV(i) 8 Wake up, my soul! Wake up, harp and lyre! I will awake the dawn.
LITV(i) 8 Wake up my glory! Wake up, harp and lyre! I will stir the morning dawn with praise.
ECB(i) 8 Waken, my honor! Waken, bagpipe and harp! I waken early.
ACV(i) 8 Awake up, my glory. Awake, psaltery and harp. I myself will awake right early.
WEB(i) 8 Wake up, my glory! Wake up, lute and harp! I will wake up the dawn.
NHEB(i) 8 Wake up, my glory. Wake up, psaltery and harp. I will wake up the dawn.
AKJV(i) 8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
KJ2000(i) 8 Awake, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
UKJV(i) 8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
TKJU(i) 8 Awaken, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
EJ2000(i) 8 Awake, my glory; awake, psaltery and harp; I myself will arise early.
CAB(i) 8 Awake, my glory; awake, psaltery and harp; I will awake early.
LXX2012(i) 8 They shall be destroyed as melted wax: the fire has fallen and they have not seen the sun.
NSB(i) 8 Wake up, my glory! Wake up, stringed instrument and harp! I will wake up the dawn.
ISV(i) 8 Wake up, my soul, wake up, lyre and harp! I will awaken at dawn.
LEB(i) 8 Awake, my glory; Awake, harp and lyre. I will awake the dawn.*
BSB(i) 8 Awake, my glory! Awake, O harp and lyre! I will awaken the dawn.
MSB(i) 8 Awake, my glory! Awake, O harp and lyre! I will awaken the dawn.
MLV(i) 8 Awake up, my glory. Awake, psaltery and harp. I myself will awake right early.
VIN(i) 8 Awake, my glory; Awake, harp and lyre. I will awake the dawn.
Luther1545(i) 8 Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe.
Luther1912(i) 8 Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe.
ELB1871(i) 8 Wache auf, meine Seele! wachet auf, Harfe und Laute! ich will aufwecken die Morgenröte.
ELB1905(i) 8 Befestigt O. fest; vergl. [Ps 108,1-5] ist mein Herz, o Gott, befestigt O. fest; vergl. [Ps 108,1-5] ist mein Herz! Ich will singen und Psalmen singen. Eig. singspielen
DSV(i) 8 Mijn hart is bereid, o God! mijn hart is bereid; ik zal zingen, en psalmzingen.
Giguet(i) 8 Réveille-toi, ô ma gloire; réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je m’éveillerai dès l’aurore.
DarbyFR(i) 8 Éveille-toi, mon âme! Éveillez-vous, luth et harpe! Je m'éveillerai à l'aube du jour.
Martin(i) 8 Mon coeur est disposé, ô Dieu! mon coeur est disposé, je chanterai et psalmodierai.
Segond(i) 8 Réveille-toi, mon âme! réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.
SE(i) 8 Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa; me levantaré de mañana.
ReinaValera(i) 8 Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa: Levantaréme de mañana.
JBS(i) 8 Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa; me levantaré de mañana.
Albanian(i) 8 Rizgjohu, fryma ime; rizgjohuni, psaltir dhe qeste; unë do të rizgjoj agimin.
RST(i) 8 (56:9) Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
Arabic(i) 8 ‎استيقظ يا مجدي. استيقظي يا رباب ويا عود انا استيقظ سحرا‎.
Bulgarian(i) 8 Събуди се, славо моя, събудете се, лиро и арфо; аз ще се събудя на зазоряване!
Croatian(i) 8 Postojano je srce moje, Bože, postojano je srce moje; pjevat ću i svirati.
BKR(i) 8 Hotovo jest srdce mé, Bože, hotovo jest srdce mé, zpívati a oslavovati tě budu.
Danish(i) 8 Gud! mit Hjerte er trøstigt, mit Hjerte er trøstigt; jeg vil synge og lege paa Harpe.
CUV(i) 8 我 的 靈 ( 原 文 是 榮 耀 ) 啊 , 你 當 醒 起 ! 琴 瑟 啊 , 你 們 當 醒 起 ! 我 自 己 要 極 早 醒 起 !
CUVS(i) 8 我 的 灵 ( 原 文 是 荣 耀 ) 啊 , 你 当 醒 起 ! 琴 瑟 啊 , 你 们 当 醒 起 ! 我 自 己 要 极 早 醒 起 !
Esperanto(i) 8 Vekigxu, mia honoro, vekigxu, psaltero kaj harpo; Mi vekos la matenan cxielrugxon.
Finnish(i) 8 Herää kunniani, herää psaltari ja kantele, varhain minä tahdon herätä.
FinnishPR(i) 8 (H57:9) Heräjä, minun sieluni; heräjä, harppu ja kannel. Minä tahdon herättää aamuruskon.
Haitian(i) 8 Bondye, mwen pare, wi, mwen pare. Mwen pral chante, mwen pral fè lwanj ou.
Hungarian(i) 8 Kész az én szívem, oh Isten, kész az én szívem; hadd énekeljek és zengedezzek!
Indonesian(i) 8 (57-9) Hai bangunlah, jiwaku! Hai bangunlah, gambus dan kecapi! Aku mau membangunkan fajar.
Italian(i) 8 Gloria mia, destati; destati, saltero, e cetera; Io mi risveglierò all’alba.
ItalianRiveduta(i) 8 Dèstati, o gloria mia, destatevi, saltèro e cetra, io voglio risvegliare l’alba.
Korean(i) 8 내 영광아 깰지어다 ! 비파야 수금아 깰지어다 ! 내가 새벽을 깨우리로다 !
Lithuanian(i) 8 Pabusk, mano šlove! Pabuskite, arfa ir psalteri! Aš atsikelsiu anksti.
PBG(i) 8 Gotowe jest serce moje, Boże! gotowe jest serce moje; śpiewać i wychwalać cię będę.
Portuguese(i) 8 Desperta, minha alma; despertai, alaúde e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.
Norwegian(i) 8 Mitt hjerte er rolig, Gud, mitt hjerte er rolig; jeg vil synge og lovprise.
Romanian(i) 8 Trezeşte-te, suflete! Treziţi-vă, alăută şi arfă! Mă voi trezi în zori de zi.
Ukrainian(i) 8 Моє серце зміцнилося, Боже, зміцнилося серце моє, я буду співати та славити Тебе!